Otogi Zoushi

bởi Potato
Chuyên Mục: Chú thích sub, Otogi Zoushi
Thẻ:
Bom: 5 bom nổ
Đăng vào: 09/09/2009

Tiêu đề: Otogi Zoushi (御伽草子) _ Ngự Gia Thảo Tử <–Sorry, tui vốn dốt Hán Việt nên sẽ bổ sung nó là cái giống gì sau khi ngâm cứu thêm.

Otogi Zoushi tên gọi chung cho tuyển tập những câu chuyện dân gian của Nhật. Otogi Zoushi không chỉ có một  mà nó có nhiều với nhiều phiên bản khác nhau. Có thể nói Otogi Zoushi là một loại văn học truyền thống của Nhật.

Trong anime này, Otogi Zoushi ở phần Heian là tuyển tập những câu truyện dân gian về vị anh hùng Minamoto no Raikou nổi tiếng thời đó (cùng Tứ Thiên Vương tiêu diệt tộc Nhện Đất, đánh bại con quỉ  Shuten Douji,…). Còn phần Tokyo thì là tuyển tập những câu chuyện dân gian hiện đại (những việc kì bí xảy ra ở những khu vực đặc biệt trong khu vực Tokyo được lan truyền giữa người dân). Dĩ nhiên không hoàn toàn y chang như trong mấy câu truyện dân gian đó mà có thay đổi khá là nhiều thứ.

Vốn dĩ nên dịch tựa ra, nhưng dịch nó ra toàn âm hán tự, có đọc cũng chả hiểu nổi nên bọn tui quyết định để nguyên tựa gốc của nó.

Âm nhạc:

Chương Heian:

  • Op: Zen (dần dần) trình diễn bởi Attack Haus. Các bạn có thể vào đây để xem bản dịch nguyên bài và op kô credit của nó (có Karaoke việt ngữ)
  • Ed: Hoshi ni Negai o (Ước nguyện cùng vì sao) trình bày bởi Chieko Kawabe. Bài hát này cũng là bài hát nền ở gần cuối ép 1<–Mắc gì lại chọn bài hát này cho nó nhỉ, bài hát chả phù hợp gì hết. Nói chung sẽ bổ sung nơi dịch trọn bài này sau.

Chú thích từng ép:

Chương I, II:

Kô nhớ có gì cần chú thích.

Chương III:

Bài thơ của Raikou

raikou

Bài thơ trong bản sub ép này thật ra không dịch sát nghĩa lắm với bản gốc mà dịch theo kiểu tứ tuyệt (4 câu 7 chữ) như bài thơ trên.  Bài thơ này là một phần quan trọng của anime này. Nó có ngụ ý rất nhiều. Có điều nếu nói ra ở đây sẽ không hay lắm, các bạn từ từ xem nhé. Nói chung nó là một phần quan trọng. Để mọi người hiểu hơn ý của nó:

Phiên âm gốc của bài thơ là:

Kiều vân nồng noãn lộng vi tình
Hồng mai khai biên thấu liêm minh
Minh niên hoa khai phục duy tại
Lão phụ đình hoang phong vũ lý

Từ Kiều Vân đọc trong tiếng Nhật là Seimei <– Một chi tiết đáng chú ý.

Dịch nghĩa:

Mây đẹp, trời quang đãng ấm áp
Có thể thấy hoa mai nở rộ xuyên qua tấm màn
Năm sau hoa Mai lại nở nữa.
Vườn nhà cha ta hoang tàn bởi gió mưa.

Chương IV:

Keibiishi (検非違使) <–Từ này phiên âm ra nghe hết sức quái dị (với những đứa không hiểu Hán Tự lắm như tui), nên không phiên âm nó.
Keibiishi là một dạng lính chủ đạo hình thành nên quân đội chính ở thời Heian. <–Nhưng sao bọn họ lại phải gắn hai cây quạt hai bên thái dương nhỉ? Thật hiểu không nổi.

5 bom nổ - Đánh bom tự nổ
  1. avatar sano Viet Nam Unknow Browser Unknow Os nói:

    Bốn câu thơ đó dịch vầy nghe có vẻ hay và xuôi tai hơn nhỉ, hihi!

  2. avatar becon Viet Nam Internet Explorer Windows nói:

    wây Shock link down chươg 1 của tớ nằm ở đâu?

  3. avatar potato Canada Mozilla Firefox Windows nói:

    Trong kho lưu trữ á, bởi hồi ra ép 1 chỉ ra kô hề thông báo ai cả.

  4. avatar potato Canada Unknow Browser Unknow Os nói:

    Ý bà là dịch nghĩa như ở trong này hay là dịch như cách dịch tứ tuyệt trong phim?

  5. avatar sano Viet Nam Unknow Browser Unknow Os nói:

    Như trong này là được rồi…

Đánh bom tự nổ

Thư điện tử của bạn sẽ không được hiện thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *

*

Bạn có thể dùng những thẻ và thuộc tính XHTML này: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>

Chọn Biểu Cảm

SmileBig SmileGrinLaughFrownBig FrownCryNeutralWinkKissRazzChicCoolAngryReally AngryConfusedQuestionThinkingPainShockYesNoLOLSillyBeautyLashesCuteShyBlushKissedIn LoveDroolGiggleSnickerHeh!SmirkWiltWeepIDKStruggleSide FrownDazedHypnotizedSweatEek!Roll EyesSarcasmDisdainSmugMoney MouthFoot in MouthShut MouthQuietShameBeat UpMeanEvil GrinGrit TeethShoutPissed OffReally PissedMad RazzDrunken RazzSickYawnSleepyDanceClapJumpHandshakeHigh FiveHug LeftHug RightKiss BlowKissingByeGo AwayCall MeOn the PhoneSecretMeetingWavingStopTime OutTalk to the HandLoserLyingDOH!Fingers CrossedWaitingSuspenseTremblePrayWorshipStarvingEatVictoryCurseAlienAngelClownCowboyCyclopsDevilDoctorFemale FighterMale FighterMohawkMusicNerdPartyPirateSkywalkerSnowmanSoldierVampireZombie KillerGhostSkeletonBunnyCatCat 2ChickChickenChicken 2CowCow 2DogDog 2DuckGoatHippoKoalaLionMonkeyMonkey 2MousePandaPigPig 2SheepSheep 2ReindeerSnailTigerTurtleBeerDrinkLiquorCoffeeCakePizzaWatermelonBowlPlateCanFemaleMaleHeartBroken HeartRoseDead RosePeaceYin YangUS FlagMoonStarSunCloudyRainThunderUmbrellaRainbowMusic NoteAirplaneCarIslandAnnouncebrbMailCellPhoneCameraFilmTVClockLampSearchCoinsComputerConsolePresentSoccerCloverPumpkinBombHammerKnifeHandcuffsPillPoopCigarette

Nhấn vào đây để thêm ảnh vào bom

Con Mọt
  • avatar
  • Potato
  • Năm 85 góp phần tăng thêm dân số TG. Vài năm sau dính vào manga. Vài năm sau nữa sa chân vào con đường nghiện ngập anime. Từ đó đến giờ đã đọc và xem chẳng biết bao nhiêu MA nữa. Năm 2006 bắt đầu sub anime và lôi kéo bạn bè cùng sub. Không biết khi nào thì tốt nghiệp khỏi khoa MA và chưa biết khi nào thì chết.
Thẻ:
Lưu trữ