Như đã nói, hôm nay ra luôn 2 ép cuối của JK. Sau 39 ép, cuối cùng nv chính của chúng ta cũng đã trưởng thành khá là toàn vẹn rồi. Tải xem ở đây nhá:
Sau ép này, tui sẽ sub JK chậm lại vì phần kế không phải phần tui cực thích như phần này (tui thích tiểu thuyết của phần kế hơn anime của nó. Phần này thì anime hay hơn tiểu thuyết). À, ép 40 sẽ ra lò sớm thôi vì tui cũng khá thích ép này.



tớ yêu cậu,potato,vì đã làm việc vô cùng chăm chỉ cho đến giờ
và tớ ghét nhà sản xuất này quá,sao họ không làm hết manga,nhưng tớ cũng yêu họ vì đã làm anime này
chiếu chỉ đầu tiên của youko đúng thật là không đơn giản
Cho Chip hỏi mọi người đọc tiểu thuyết / manga JK ở đâu vậy?
@Pechip: ừa, tớ cũng có câu hỏi y chang
Hình như potato đọc bản eng. Còn cái bản mà bạn ấy dịch tiểu thuyết thì ko biết nó ở đâu nhỉ ?
Sau khi xem xong ep cuối phần này thì có một nhận định là khổ thân Asano. Vừa bị bỏ lại bơ vơ, vừa bị lợi dụng, không hiểu tiếng, lại nhận ra mình là người thừa T_T
Mà không biết Youko có được học binh pháp bao giờ ko mà chỉ huy dõng dạc thế.
Dù sao thì phần này đã end
Chân thành cảm ơn Potato cùng đồng sự đã sub.
Trước giờ tớ chưa bao giờ coi thể loại anime này nên cũng coi như được mở rộng tầm mắt 
Chị potato ơi, ep 40 có nói về Youko nữa k?
Ép 40 chủ yếu nói về châu hầu Gekkei của nước Hou. Dĩ nhiên Youko cũng có lộ diện trong này (chỉ vài phút), và nó bắt đầu vào phần Thần Biển (En vương + Enki + Kouya)
Asano….đúng là quá thảm thương.
@Lynk:
@Pechip, Shochan: JK không hề có manga, chỉ có tiểu thuyết thôi (7 tiểu thuyết + 2 truyện ngắn, à 3 chứ, Ono-sensei đang viết tiếp một truyện ngắn khác). Tui đang sưu tập tiểu thuyết JK (bằng tiếng Anh) do TokyoPop xuất bản (đã được 4 cuốn rồi, không biết họ chịu ra cho hết không nữa). Còn nếu ai muốn đọc bản dịch tiểu thuyết trên mạng (do fan dịch, bằng tiếng Anh) thì vào đây: http://mokolicious.hollow-hours.net/maj-mers/12k-trans.html
Bản dịch tiếng Việt thì tui mới dịch xong chương 3 phần Bóng Trăng + 3 kịch nói ở Hư Hải (thích thì vào đọc chơi nhé). Hiện tui đang định ngừng bóng trăng và dịch những tiểu thuyết không được dựng thành anime của JK.
*giấc mơ về sự thịnh vượng*
đó. Thì tớ cũng muốn đọc phần đó. Nhưng mà cụ tỉ nó ở đâu ấy nhỉ
Chị Po ơi, nhạc JK trong trang ”Hư hải- Sử ký 12 vương quốc fanblog” tên gì và down ở đâu ạ?
@Lynk: Tui đang dịch phần Thuyền Lênh Đênh kia (ngắn hơn Giấc Mơ Về Sự Thịnh Vượng)
@Shochan: Thì cái link trên đã liệt kê hết rồi đó, kiếm trỏng đi. Nhưng tiếng Anh nhá. Còn tiếng Việt thì hãy đợi đấy. Tui sẽ dịch nó trong một tương lai nào đó
@Pechip: Juuni Genmukyouku (Khúc Hát 12 Vương Quốc Mộng Ảo) < < bản Op có điều là nhạc hình tượng. Vào http://gendou.com kiếm thử xem (tải bản nào ghi Image song á)