Hợp Tác
Băng sẵn sàng họp tác với tất cả mọi nhóm cho mọi dự án, nhưng với tiêu chí nhóm bạn phải:
- Yêu thích dự án đó
- Không chạy đua tốc độ (speed sub)
- Không chạy đua danh tiếng
Vì khá nhiều kinh nghiệm họp tác không vui vẻ cho lắm trước đây, có thể kể sơ là:
- Chất lượng dịch không ổn (dịch cho có, dịch sai, dịch ẩu, và vân vân khác) << bên Ranka sau đó phải sửa chửa tốn nhiều thời gian hơn là tự ngồi dịch nữa.
- Trễ hẹn lia chia mà không báo trước
- MIA
- Communication rất tệ
- và vân vân khác
Nên băng này muốn biết khả năng, nhiệt huyết và tiêu chí của nhóm bạn trước khi họp tác. Đại loại là sẽ dịch thuật viên hay biên dịch viên bên nhóm bạn (những ai muốn tham gia họp tác) cần phải qua một thử thách nhỏ của Ranka.
Tham Gia
Băng Ranka bọn tui là một nhóm ô hợp những con nghiện MA phi lợi nhuận. Bọn tui tự nghĩ bản thân có chút khả năng đóng góp vào việc giúp truyền bá và chia sẻ những Anime yêu thích đến những fan hâm nặng khác nên quyết định làm sub cho những anime mình yêu thích. Nếu các bạn tự nhận thấy mình cũng có khả năng đóng góp, băng Ranka luôn mở rộng cửa hoan nghênh sự góp sức của các bạn. Tuy nhiên, các bạn cần phải qua một sự thử thách nhỏ
Ranka không yêu cầu các bạn phải thật ngầu mọi thứ mới có thể gia nhập nhóm. Nhưng ít nhất các bạn phải có lòng yêu thích MA, tính kiên trì, và sự ham học hỏi ![]()
Đây là bước đầu tiên bạn nên bắt đầu (nếu bạn đã có qua chút kinh nghiệm về fansub thì cứ nhảy xuống tiếp bên dưới):
Lịch sử của fansub (Ko nhất thiết phải đọc nếu bạn không muốn, đây chỉ là để biết chơi thôi)
Hướng dẫn sơ về cách làm fansub. (Xem nếu bạn chưa biết chút gì về cách làm sub)
À, tham gia băng này không có lương cũng chả đạt được gì ngoài tốn thời gian, công sức các bạn, cộng có một sự hưng phấn kì lạ khi hoàn thành được một ép anime mình thích ![]()
Nên nếu các bạn vẫn muốn gia nhập Ranka thì hãy tiếp bước kế: Phỏng Vấn Xin Việc.
Bên dưới là loạt câu hỏi phỏng vấn những ai muốn tham gia băng Ranka. Những cái có là hiện đã đủ người.
Dịch thuật viên:
English
- Have you ever translated anything?
- If yes, which languages? (E.g. English? Japanese? Japanese language skill is an asset)
- To you, what make a good translation?
- There are many fansub groups out there, why did you choose us?
- Would you like to translate Tale of Saiunkoku, Maria-sama season 1, and some other anime/manga in Ranka’s store room)
- Are you ready for a translating test?
- Do you have anything else you want to say about translation?
日本語
- 今まで日本語をベトナム語に翻訳する事がありますか。
- はいの場合、何ですか。(漫画か。 アニメか。ドラマか。小説か。)
- 何のジャンルが好きですか。(SFか。時代劇か。コメディーか。)
- テストの準備はできたかい。
- 他に何かと言いたい事がありますか。
Hãy đọc bài viết này nếu bạn muốn tham gia dịch cùng Ranka.
Kiểm lại bản dịch + Biên Tập Viên:
- あなたは日本語が分かるか。
- Can you read and understand English well?
- Bạn đã bao giờ biên dịch chưa?
- Nếu rồi thì đó là gì? (manga, anime, tiểu thuyết, lời nhạc, thơ ca,… )
- Bạn sẵn sàng cho cuộc kiểm tra năng lực edit chưa?
- Bạn muốn nói gì nữa về vấn đề biên dịch không?
Kiểm tra chính tả + Chất lượng:
Bạn có thích vạch lá tìm sâu không?Bạn có sẵn lòng kiểm bất cứ dạng anime nào, ngay cả thứ bạn không thể nào thích nổi không?Bạn có thể kiểm mail mình mỗi ngày không?Bạn có bao giờ làm việc kiểm CT chưa?Một bản thoại, bạn kiểm khoảng bao nhiêu lâu và bao nhiêu lần?Bạn muốn nói gì nữa không?
Timer + Typesetter:
Bạn có biết sử dụng Aegisub không?Bạn đã bao giờ time bất cứ gì chưa?Nếu có, đó là gì? (anime, phim, video nhạc?)Bạn biết time karaoke chứ?Bạn có sẵn sàng time karaoke cho những op và ed của anime bạn không thích không?Bạn có sẵn sàng time anime bạn không thích không?Bạn có thể time 1 tuần 1 ép chứ (1 ép 25 phút trở xuống)?Bạn có thể online để kiểm mail ít nhất 2 ngày 1 lần không?Bạn có đủ khả năng tải phim về để time không (dù nó khá nặng)?Nếu không thể tải phim nặng về, bạn có thể time chỉ dùng audio thôi không?
Bạn có bao giờ typeset chưa? (Nếu có, có thể đưa bọn tui xem thử sp của bạn không?)Bạn biết gán hiệu ứng cho karaoke chứ?Bạn cảm thấy một bản sub hay về mặt typeset là như thế nào?Bạn còn muốn nói gì về việc timing + typesetting không?
Encoder (Cực kì, cực kì cần!!!!)
Bạn đã bao giờ encode chưa?Bạn có quen thuộc với avisynth, các dạng video code, muxing,… không?Bạn có biết về VFR và cách xử lí chúng không?Bạn có biết rip và edit video không?Bạn muốn nói gì về encoding nữa không?
Băng muốn nhận thành viên có thể làm nhiều nhiệm vụ khác nhau chứ không chỉ một. Đọc bên trên để xem băng đang kiếm ai và mail trả lời phỏng vấn về địa chỉ potato07@gmail.com để đăng kí nha mấy U.
P/S: Ưu tiên những ai chai mặt và có thể chịu được sự hành hạ đáng sợ nhất
(nói đùa, có lẽ)

